Adjetivos: grados de comparación

Se suele decir que las comparaciones son odiosas… pero seguro que en más de una ocasión has tenido que recurrir a ellas. Y, mira por donde, creo que hoy es un buen día para aprender a hacerlas en rumano. Veeenga, sigue leyendo, que no te ocupará más de cinco minutos, ¡palabrita del niño Jesús! ✋

Me complace anunciarte, querido lector, que en rumano el comparativo en adjetivos y adverbios funciona prácticamente como en español. Lee atentamente los ejemplos que te voy dando … créeme que no hacen falta muchas explicaciones.

  • Comparativo de superioridad (comparativul de superioritate)

mai … decât                                  más … que

› Ești mai catolic decât papa! (¡Eres más papista que el papa!)
› Sara vorbește mai încet decât Laura. (Sara habla más lentamente que Laura.)
› Să trăiești în București e cu 12% mai ieftin decât în capitala Republicii Cehe. (Vivir en Bucarest es un 12% más barato que vivir en la capital de la República Checa.)
› Toți suntem egali, dar unii sunt mai egali decât alții. (Todos somos iguales, pero unos más iguales que otros.)
› Conform rezultatelor unor studii, femeile posedă un simt al mirosului mai dezvoltat decât cel al bărbaților. (Según ciertos estudios, las mujeres tienen un sentido del olfato más desarrollado que los hombres.)
› Indiferența politicoasă e mai rea decât ironia. (La indiferencia educada es peor que la ironía.)
› (…) animalele nu mor, dar există ceva încă și mai oribil decât moartea: transformarea agoniei în spectacol. (…) los animales no mueren, pero existe algo aún más horrible que la muerte: el transformar la agonía en espectáculo.)

  • Comparativo de igualdad (comparativul de egalitate)

la fel de/tot atât de/tot așa de … ca (și)*             tan … como

 

› Mandarinele sunt la fel de scumpe ca portocalele. (Las mandarinas son tan caras como las naranjas.)
› Astăzi ne așteaptă o zi la fel de intensă ca și ziua de ieri. (Hoy nos espera un día tan intenso como el de ayer.)
› Pasiunea lui pentru Roma antică era la fel de sinceră ca aceea pentru științele naturale sau pentru filozofie. (Su pasión por la Roma antigua era tan sincera como su pasión por las ciencias naturales o la filosofía.)
› Stilul de viață sedentar este la fel de periculos ca fumatul. (Tener un estilo de vida sedentario es tan peligroso como fumar.)
› Poate că uneori adversarii ne sunt, fără să vrea, la fel de utili ca prietenii sau, de ce nu? chiar mai utili. (Quizás a veces nuestros adversarios sean, sin quererlo, tan útiles como nuestros amigos o, ¿por qué no? incluso más útiles.)
› Cât despre ce se petrecea dincolo de orizont, știam tot atât de puțin cât știa Columb despre America înainte de a pleca în prima sa călătorie. (De lo que sucedía más allá del horizonte sabíamos tan poco como sabía Colón sobre América antes de emprender su primer viaje.)
› Pentru mine, viața reprezintă un unic adevăr în care cărțile sunt la fel de reale ca o prajiște caldă. (Para mí, la vida representa una única verdad en que los libros son tan reales como un prado tibio.)

En rumano existen 3 variantes igualmente correctas; usa la primera que es más fácil de pronunciar que más te guste. El ”și” entre paréntesis es, por lo general, opcional.

  • Comparativo de inferioridad (comparativul de inferioritate)

mai puțin … decât                                  menos … que

 

› Henna e mai putin agresivă decât o vopsea de păr normală. (La henna es menos agresiva que un tinte normal.)
› Este generația noastră mai puțin empatică decât cea antecedentă? (¿Es nuestra generación menos empática que la de nuestros mayores?)
› Oamenii care locuiesc singuri tind să mănânce mai puțin sănătos decât cei care locuiesc alături de o altă persoană. (Las personas que viven solas tienden a comer menos sano que las que viven con alguien.)
› De obicei, un tânăr este mai puțin prudent decât o persoană mai matură. (Normalmente, una persona joven es menos prudente que una persona más madura.)
› A spune: n-am fost eu de vină, destinul a fost de vină, nu ne face mai puțin vinovați, ci mai puțin liberi. (Decir “no fue culpa mía, fue culpa del destino” no nos hace menos culpables, sino menos libres.)
› Mereu când mă aștept mai puțin, mă cheamă Dana la telefon. (Siempre cuando menos me lo espero, me llama Dana por teléfono.)
› Filmul a fost mai puțin interesant decât romanul. (La película ha sido menos interesante que la novela.)

Y eso es todo… 👌 por el momento.

Si tienes alguna duda… a mí olvídame vuelve a leer la explicación, que es muy fácil, hombre. :p (y si ves que no, escríbeme. Îți răspund cu mare drag : -)

Anuncios

3 pensamientos en “Adjetivos: grados de comparación

  1. Buna Karina, hacía tiempo que no te leía, dejé las clases de rumano por un buen rato pero felizmente las estoy retomando y tu artículo fue lo que necesitaba para motivarme de nuevo. Es difícil cuando no tienes mucha gente con la cual practicar supongo. Espero estés de lo mejor y también espero más contenido aquí, no solo clases 🙂

    Me gusta

      • Vaya que nos tenías un poco olvidados, si, eso pasa, vivo en una ciudad muy turística y he pasado por varias escuelas pero sin suerte, hasta pensé en comenzar ruso pero no me gusta dejar las cosas inconclusas, pero bueno, créeme que siempre estoy al pendiente de tu blog, un besazo desde México.

        Me gusta

¿Te ha gustado la entrada? No te vayas sin comentar :-)

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s